Porto - obegripligt ord i svenska språket




Jag skulle skicka ett litet paket idag till en viss ung herre, och travade glad i hågen iväg till närmsta affär för att införskaffa frimärken. Väl inne i butiken går jag fram till kassa och följande dialog utspelar sig mellan mig och kassörskan som är i 20-25 års åldern:
- Jag skulle vilja ha porto till detta paketet.
- Va? Du vill vad?
- Jag skulle vilja köpa porto till detta paketet.
- Alltså nu förstår jag inte riktigt vad du menar....
- Ja, alltså jag behöver köpa frimärken för att kunna skicka paketet.
- Jaha! Inrikes? Jag antar att det räcker med ett frimärke...
-Nej, det tror jag inte. Du kan inte väga det och titta i portotabellen?
- ??? Jag kallar på hjälp nu.

Kommentarer
Postat av: Vän av ordning o porto

Asgarv!! Haha..och hon var i 20-25 års åldern?? Inte 2-5 års åldern? Sanning?? Våra vanligaste främmande ord kan vara FÖRBRYLLANDE svåra ibland..hahahaaaa!

2009-03-15 @ 18:22:26
URL: http://livsnjuterskan.blogg.se/
Postat av: blåmusslan

haha! jag förstår henne. vi lite yngre använder oss av brevduvor. paket kommer aldrig fram. duvor gör! :)

2009-03-15 @ 18:33:21
URL: http://blamusslan.blogg.se/
Postat av: Maria

Åh, hjälp! Inte nog med att de sär-skriv-er varenda ord, nu vet de inte ens vad "porto" är för något. Ska man skratta eller gråta?

2009-03-15 @ 18:38:00
URL: http://princessjinx.blogg.se/
Postat av: GlamChic

Vän av ordning o porto: Jag lovar, hon var i 20-25 års åldern, helt sinnes jag vet!



blåmusslan: Ah, så brevduvor it is. Skulle kanske frågat efter fågelmat då för att hon skulle ha fattat :)



Maria: Även om jag fick mig ett gott skratt så är det väldigt sorgligt. Nästan osannolikt!

2009-03-15 @ 22:08:02
URL: http://glamchic.blogg.se/
Postat av: Livsslukerskan

Ursäkta..men vaddå porto?? Blinkar med ögat..

2009-03-15 @ 22:33:30
URL: http://livsnjuterskan.blogg.se/

Kommentera inlägget här:

Namn:
Kom ihåg mig?

E-postadress: (publiceras ej)

URL/Bloggadress:

Kommentar:

Trackback
RSS 2.0